top of page
Search

Carnaval no Trabalho: Como comunicar urgências e pendências antes do feriado

  • Writer: Silvia Terraz
    Silvia Terraz
  • Jan 31
  • 2 min read

O Carnaval é um dos períodos mais aguardados para o descanso no Brasil, mas, para o profissional que atua em empresas multinacionais ou com clientes no exterior, esse período exige um planejamento de comunicação redobrado. Enquanto o país para, o mercado global continua em ritmo acelerado, e a sua capacidade de gerenciar expectativas e comunicar prioridades em inglês ou espanhol é o que define sua maturidade e senioridade profissional.


Segundo dados da consultoria Robert Half, a falha na comunicação de prazos e a falta de alinhamento antes de períodos de folga são responsáveis por um aumento de até 30% no estresse corporativo no retorno das férias. Em 2026, com o aumento das equipes globais e do trabalho remoto, não basta apenas "sumir" da rede; é preciso sinalizar pendências de forma técnica e segura.


Dominando o Vocabulário de Urgência

Para evitar que o seu feriado seja interrompido por mensagens de emergência, você precisa substituir termos genéricos por expressões que denotem o nível exato de prioridade de cada tarefa.


  • Top priority / Prioridad absoluta: Use para itens que não podem esperar a quarta-feira de cinzas sob nenhuma circunstância.

  • To tie up loose ends / Cerrar temas pendientes: A expressão ideal para descrever o processo de finalizar pequenos detalhes e "amarrar as pontas soltas" antes da sua saída.

  • A looming deadline / Un plazo inminente: Essencial para alertar colegas estrangeiros sobre prazos que vencem durante o período em que você estará offline.

  • To clear the backlog / Ponerse al día: Refere-se a dar vazão ao volume de trabalho acumulado para que a equipe não fique sobrecarregada na sua ausência.


A Estratégia do "Out of Office" (OOO)

Muitos profissionais cometem o erro de deixar uma mensagem automática simples demais. No mercado internacional, onde o Carnaval não é feriado, uma mensagem vaga pode ser interpretada como falta de profissionalismo. Um e-mail de New Year’s resolution corporativa para 2026 deve incluir a data exata de retorno e, fundamentalmente, quem é o ponto de contato para emergências.


Lembre-se: ferramentas de tradução automática muitas vezes falham em captar a etiqueta necessária para essas mensagens, podendo soar rudes ou imprecisas. A autonomia para redigir suas próprias comunicações garante que sua imagem profissional permaneça intacta.


O Diferencial da Inteligibilidade

Na Interidiomas, nosso foco é preparar você para esses desafios reais do calendário corporativo. Nosso método 100% online prioriza a inteligibilidade estratégica, para que você saiba exatamente como se posicionar em reuniões e e-mails, garantindo que o seu descanso seja merecido e sem interrupções

 
 
 

Comments


Mande uma mensagem pra gente!

Escolha o curso que te interessa e retornaremos o contato via e-mail ou WhatsApp.

Obrigado pelo envio!
Y24 M08 INTERIDIOMAS (2)_edited.png

Interidiomas Escola de Idiomas Ltda ME

28.872.597/0001-83

Rua Cruz das Almas, 648

Vila Roma - Itu/SP

13.310-430

bottom of page